Thursday, January 18, 2007

16 - Kareeraisu (hint:Curry Rice)


Egyrészt az milyen vicces, hogy ezek a kis japók semmit nem bírnak kimondani (Oszakában 7 órán keresztül röhögtünk ezen a tényen - konkrétan a Guredieetaa c. film verte ki a biztosítékot, azon belül is a főszereplő neve japán kiejtéssel - Makuszimuszu - aki kitalálja mi ez, kap egy kárérájsz-utalványt)

Képen Thimo (Svájc) eszi a finomat, ennek még a kínai is örül hátul, azt gondolja oishiii~i..
Megjegyzés a margóra, ha lenne: ez a japán szó nagyjából fedi a finom, ízletes, pompás, fenséges, jóízű, mesés, zamatos, nebazzmákurvajó valamint ínycsiklandozó szavakat – hovatovább ez az egyetlen darab kicsi szó áll rendelkezésére bárkinek, aki ki kívánja nyilatkoztatni az étel milyenségével kapcsolatos véleményét japán nyelven. Ráadásul ezt is olyan hangsúllyal mondják, hogy még a legjámborabb európainak is csak a következő három mondat villan át az agyán: „Ütni! Ütni! Ütni!”.
Na, értitek már, hogy a japán költészet legegetrengetőbb alkotásai miért a 17 szótagos haikuk? Ilyen gazdag szókincsből nehéz többet kihozni.
Káré amúgy a legjobb étel, főleg ízesség * kalória / ár arányban, heti háromszor ezt falom.
Posted by Picasa

3 comments:

Viktor said...

Három tippem van a névre: Mack Sims (Japánban kihozták a Sims movie-t, mi?), Maximus és Barbra Streisand.

- Azt hogy ejtik? Balabala Szeteleiszandu? Olyan, mint egy karibi csaj görög apától.

HV

Andras Csibi said...

Barubara Szutoreizando :D

Egyébként Maximus...A film címe pedig Gladiator. Wa-wa-wee-wa

Örülök hogy olvasol, Viktor, csak így tovább ;)

Zaki said...

finom: oishii, umai, maiuu, umee, bimi, gekiuma, fuumizekka, kami, derishasu, jiminitomu

ha rájössz, hogy ennek ellenére miért van igazad abban, hogy csak egy szavuk van a finomra, plusz pontot kapsz :)